Ігор Лікарчук: "Укладачі тестів переоцінили можливості абітурієнтів"

Оксана Онищенко 6 травня 2015, 11:45
likarchuk.jpg
www.glavred.info

Читайте також

 

Завершено експрес-аналіз тесту з української мови і літератури

Незалежне тестування цього року розпочалося гучно. У центрі уваги опинився тест з української мови і літератури. Дискусії ведуться навколо п'яти його завдань. Це запитання до уривку з тексту сучасної української письменниці Галини Пагутяк "Маленький шлях — не для людей".

Підлив масла у вогонь і той факт, що авторка тексту написала відкритого листа до директора Українського центру оцінювання якості освіти (УЦОЯО) Ігоря Лікарчука, де зауважила, що завдано шкоди її репутації, і розкритикувала завдання до уривка зі свого тексту. "Батьки" тесту з критикою не погоджуються.

Абітурієнти, які побачили опубліковані Центром тестування правильні відповіді і відчули, що "провалили" деякі завдання , теж не сидять склавши руки — намагаються пікетувати Міносвіти та УЦОЯО, пишуть скарги і просять зарахувати всі відповіді на складні запитання як правильні. Їм заперечують ті, хто впорався із завданням: вибачте, а де справедливість? До дискусії долучилися окремі педагоги, університетські викладачі, навіть освітянські начальники різних рівнів.

Суперечки ведуться гаряче, пристрасно, часто поза професійною площиною, із взаємними образами та звинуваченнями. Хтось піклується про вступ, хтось — про власні амбіції і репутацію, хтось просто підхопив хвилю, не заглиблюючись у деталі.

В УЦОЯО узяли тайм-аут у рішеннях і пояснюють: шляхи виходу із ситуації, що виникла, визначать після того як буде проведено експрес-аналіз тесту. І от, дочекавшись часу "Ч", DT.UAпершим дізналося про його результати. На наші запитання відповідає директор Центру тестування Ігор Лікарчук.

— Ігоре Леонідовичу, одразу про головне. Момент істини настав?

— Ми уже маємо результати експрес-аналізу. Щоправда, це лише результати аналізу за бланком А, який містить завдання закритого типу. Тобто такі, що не вимагають формулювання власних висловлювань, а передбачають вибір правильного варіанту відповіді. До них належать і п'ять запитань за текстом Г.Пагутяк. Аналіз бланку Б ще не завершений. Результати цього експрес-аналізу дозволяють зробити щонайменше три висновки.

Перший. Якщо говорити про результати абітурієнтів, які обрали базовий варіант тесту, то з п'яти "проблемних" завдань два мають непогані психометричні характеристики. Тобто, нашою мовою, вони є якісними. Два завдання мають незадовільні психометричні характеристики. Щодо якості ще одного завдання однозначної відповіді немає. Його психометричні характеристики в різних варіантах різні. Отже, підтверджень тому, що всі п'ять завдань погані, як говорять ті, кого ви назвали опонентами УЦОЯО, немає. До категорії завдань із низькими психометричними характеристиками можемо віднести лише два і, можливо, ще одне.

Другий висновок. У абітурієнтів, які обрали поглиблений рівень тесту (а це випускники, які апріорі мають кращий рівень підготовки) психометричні характеристики проблемних завдань є зовсім іншими. Для цих абітурієнтів завдання були складними, але вони з ними впоралися. Тобто вести мову про неякісні тестові завдання в цій групі підстав немає. Очевидно, що проблема не в завданнях, а у якості підготовки абітурієнтів.

І третій наш висновок. Укладачі тестів переоцінили потенційні можливості абітурієнтів, включивши ці завдання до тесту для "всіх". У тому числі й до переліку завдань, які використовуватимуться для випускного іспиту — державної підсумкової атестації. (ДПА) Абітурієнти не готові виконувати складні завдання когнітивного рівня, які вимагають застосування знань. Саме такими є завдання на розуміння прочитаного тексту. Не на його аналіз як художнього твору, а на виявлення компетенцій уважно прочитати і зрозуміти прочитане. Не вина абітурієнтів у тому, що вони не навчені уважно читати тексти. І хоч формування компетенцій уважного читання — одне з найважливіших програмових завдань шкільного курсу української мови, багато шкіл цьому навчили погано. А репетитори й поготів. Між іншим, подібні завдання широко використовують у міжнародних порівняльних дослідженнях якості загальної середньої освіти PIZA, PIRLS.

— От вам думка мами цьогорічного випускника: "Ви хочете за допомогою ЗНО відібрати якісних випускників? Це прекрасно. Але чекаємо моменту, коли до школи масово прийдуть якісні вчителі". До речі, Галина Пагутяк також написала у своєму відкритому листі: "Школа не навчає дітей мислити самостійно, не дає їм змоги мати власну думку. Не існує зворотного зв'язку між учителем і учнями".

— Не лише від вчителів усе залежить. Подивіться на шкільну програму з української мови для 10-11 класів. На розділ "Читання" відведено лише дві години на рік.

— Що будете робити далі, маючи на руках результати експрес-аналізу?

— У найближчі кілька днів відбудуться засідання двох експертних комісій, які мають дати відповідьна кілька запитань. Зокрема, вони повинні прийняти рішення — включати чи не включати проблемні завдання до тих, за якими визначатимуть результати державної підсумкової атестації. Також експерти повинні визначитися з долею двох (трьох) завдань, котрі мають неякісні психометричні характеристики. Тут варіантів небагато. Перший — виключити їх із тесту взагалі. Але що тоді робити з дітьми, які виконали їх правильно? На одне з цих запитань дали правильну відповідь 55 тис. 700 чол., на інше — 32 тис. Загалом у тестуванні з української мови і літератури взяли участь275 тис. 119 чол. Як можна вилучити таку велику кількість правильних відповідей?

Є другий варіант— усім, хто виконав оці "2+1" завдання з низькими психометричними характеристиками, незалежно від того, яку вони дали відповідь, зараховувати по одному балу.

— Цього, у принципі, і добиваються деякі незадоволені тестом абітурієнти. Але в такому випадку той, хто не помилився, і той, хто помилився, отримають однаковий бал. Хіба це справедливо стосовно тих, хто впорався із завданнями? Чи не можна їм нарахувати, скажімо, два бали, а усім іншим — один?

— Тестологія такий варіант допускає. Але остаточне рішення, незважаючи на тиск, прийматиме не директор УЦОЯО. Це зроблять дві експертні комісії: фахова предметна та апеляційна. До речі, завдання з неякісними психометричними показниками зустрічаються у багатьох тестах, і не лише українських. Не існує ідеальних тестів. Такі ситуації виникають щороку. (Ігор Леонідович дістає стос тек різних років із аналізами тестів з різних предметів, демонструючи докази. — О.О).

— Як ви вважаєте, чому цього року так пристрасно обговорюють проблемні питання тесту з української мови і літератури?

— Я вбачаю тут кілька причин. Перша — "висока вартість" цьогорічного тесту з української мови та літератури. По-перше, його результати впливають на отримання випускниками шкіл золотих або срібних медалей

А зважаючи на те, що процес "омедалювання" у багатьох наших школах давно набув корупційно-кумівських ознак та дорого коштує, цього року загроза не стати медалістом викликала відповідну реакцію. Лише один приклад: за нашими даними, в одному "крутому" дуже знаменитому київському ліцеї мало бути 20 медалістів. Може залишитися…. один. Як із цим змиритися? Друга причина — в системі визначення результатів ЗНО введено поріг "склав — не склав". Тобто, певна частина абітурієнтів за виконання тесту оцінку не отримає. .   

А якщо ти не склав українську — не станеш студентом жодного університету. Розумієте, як багато важливих моментів збіглося?

Це об'єктивні причини. Є й суб'єктивні. Розумні батьки після тестування можуть прийти до школи й запитати: а чого ви навчали мою дитину?  Я особисто знаю вчительку, яка пішла на пенсію, сказавши: "Я не хочу, щоб до мене прийшли з претензіями і сказали, що я погано підготувала до ЗНО". І таких чимало.

Прийдуть батьки і до репетиторів. Між іншим, за моїми досить точними даними, за три дні до ЗНО з української мови та літератури окремі київські репетитори вимагали 50 євро за годину роботи з майбутнім абітурієнтом. На периферії, зрозуміло, ціни нижчі. Батьки велися на такі пропозиції. Бо репетитори казали, що мають зв'язки в УЦОЯО і знають зміст завдань. А коли відбулося ЗНО, то виявилося, що нічого вони не знали. Тепер батьки, які заплатили великі гроші нізащо, висувають до таких репетиторів претензії. Під загрозою не лише отримані заробітки, а й майбутній бізнес. То як тут не протестувати?

Я завжди позитивно ставився до репетиторів: добре, що вони є, і що доробляють те, що не допрацьовує школа. Але зараз ми маємо в освітньому середовищі небезпечне явище: деякі репетитори (не всі, це правда) перетворили навчальний процес на елементарне заробляння коштів, обдурювання батьків та абітурієнтів. Між іншим, йдеться не лише про репетиторів, які працюють поза школою. На жаль, у нас з'явилося чимало шкільних вчителів, які, не забезпечуючи відповідного рівня навчання у шкільному класі, свідомо штовхають учнів до того, щоб вони приходили працювати до них у позаурочний час. На мою думку, це зловживання своїм службовим становищем з усіма правовими і моральними наслідками.

Чи правда, що цього року серед тих, кого заскочили на гарячому під час тестування (на списуванні), були медалісти, переможці обласних олімпіад та конкурсу МАН?

— Так, це абсолютна правда. Але прізвища я вам називати не буду.

— Завдання для тестів обирають щороку з бази тестових завдань. Запитання за текстом Галини Пагутяк, що стали яблуком розбрату, потрапили туди цього року?

— Ні, ці завдання пролежали у базі чотири роки — вони були внесені ще у 2011 році. Одні експерти склали завдання, інші дали експертні висновки. Була проведена апробація. Це звичайна процедура.

— Хто обирає завдання з бази — людина чи комп'ютер?

— Комп'ютерні програми, що дозволяють це робити, дуже дорогі. У нас таких немає.

— Якщо вже йдеться про дискусійні завдання. Чи мав право Центр тестування використовувати авторський текст без відома автора? Письменниця Галина Пагутяк наголошує: "Я певна, що досвідчений юрист знайде порушення і майнових авторських прав".

— Я відповідально заявляю, що УЦОЯО не порушив жодних прав автора. Ми використовуємо у тестах твори багатьох "живих", як написала пані авторка, письменників. У нас є твори Ліни Костенко, Дмитра Павличка, Івана Драча. Ми використовували їх упродовж багатьох років. Ми використовували інші публікації. До речі, в одному з варіантів цьогорічного тесту є публікація "Дзеркала тижня", яка представлена в такому ж завданні на розуміння прочитаного. Це публіцистичний текст.

Законом про авторське право і суміжні права (ст. 23) дозволяється вільне відтворення для навчання уривків з опублікованих письмових творів без згоди автора. Ви це маєте на увазі? 

— І це теж. Якщо авторка вважає, що порушено її права, вона може позиватися до суду.

— Чи правда, що зміст "проблемних" завдань вимагає знань, умінь і навичок, формування яких не передбачено шкільною програмою?

— Ось програма з української мови, 10-11 клас, рівень стандарту. Дивимося 10 клас. Види мовленнєвої діяльності. Підрозділ "Читання". Подивіться, що там написано?

— Читання текстів різних типів, стилів, жанрів… Державні вимоги до рівня загальноосвітньої підготовки: учень "сприймає адекватно писемне мовлення…; виділяє ключові фрази і слова; визначає актуальну інформацію в прочитаному, засвоює її; аналізує зміст, структуру, мовне оформлення тексту".

— Наші завдання, які передбачали аналіз змісту прочитаного, у межах шкільної програми. І те, що добре підготовлена група абітурієнтів з ними впоралася, — ще одне підтвердження цього.

— Ну що ж, будемо чекати остаточного рішення двох комісій при УЦОЯО.

— На мене тиснуть з усіх сторін, але я кажу: має бути справедливість!

Теги:
Помітили помилку?
Будь ласка, виділіть її мишкою та натисніть Ctrl+Enter
Немає коментарів
Реклама
Останні новини
Курс валют
USD 25.90
EUR 29.07